|
|
|
Omar Khajjám
RUBÁÍK
(Csillik Bertalan fordítása)
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár
Csillik Bertalan, id. (Tiszanána, 1889. dec. 28. - Szeged, 1978. jan. 2.): könyvtáros, irodalomtörténész. Egy.-i tanulmányait a sárospataki Jogakad.-n kezdte (1909-1913), majd a kolozsvár... |
2012-05-13 17:04:00 |
|
|
|
|
|
|
... világnézete. A legnagyobb nevek a modern Omár-kutatásban: a dr. Artur Christensen koppenhágai egyetemi tanáré és a Friedrich Rosené, a volt német birodalmi külügyminiszteré. Hazánkban dr. Csillik Bertalan az Omár-kérdés kitűnő tudományos szakértője, aki tíz évvel ezelőtt a párisi Bibliothèque National kincsei közül kilenc perzsa kéziratot is kiadott, litografálva, Szegeden.... |
|
2012-04-09 15:54:48 |
|
|
|
|
|
|
... Péter Tudományegyetemen (ma Eötvös Loránd Tudományegyetem) a perzsa nyelv és irodalom első tanára volt.
Az Omár Khájjám-kutatás jeles mérföldkövének bizonyult Csillik Bertalan munkássága, aki a párizsi Bibliotheque Nationale Omár Khájjám-kéziratait tette közzé 1933-34-ben. Szabó Lőrinc (1900-1957) gyönyörű, de még angol szövegre támaszkodó fordításai... |
2010-11-10 16:33:57 |
|
|
|
|
|
|
... nem volt.
Attól, hogy elmegyek majd, nem lesz dicsőbb a mennybolt.
És két fülem embertől ezt soha meg nem hallja,
Hogy e jövés-menésben micsoda értelem volt?
Csillik Bertalan
Hogy eljöttem a világra, mi haszna?
Nem hiszem, hogy távozásom fényt hozna.
Senkitől sem hallottam még fülemmel,
Mi oka, hogy jöttem s miért megyek el.
Erőd... |
|
2010-01-16 13:47:53 |
|
|
|
|